Imagine Dragons_Believer
۱٬۳۶۷ بازدیدجمعه ۲۰ مهر ۱۳۹۷ - ۲۳:۳۶
۳ دیدگاه
- [Verse 1]
- First things first
- اول از همه
- I’ma say all the words inside my head
- من همه ی این واژه ها رو از داخل سرم میگم
- I’m fired up and tired of the way that things have been, oh-ooh
- من عصبانی و خسته شدم از راهی که اون چیز ها بودن
- The way that things have been, oh-ooh
- راهی که اون چیز ها بودن
- Second things second
- دوما
- Don’t you tell me what you think that I could be
- تو به من نمیگی چی فکر میکنی که من میتونم باشم
- I’m the one at the sail, I’m the master of my sea, oh-ooh
- من تو دریا نوردی تکم، من ناخدای دریای خودمم
- The master of my sea, oh-ooh
- ناخدای دریای خودم
- [Pre-Chorus]
- I was broken from a young age
- من از جوانیم شکستم
- Taking my sulking to the masses
- همه ی غم هام رو جمع کردم
- Writing my poems for the few
- یه کم شعر نوشتم
- That look to me, took to me, shook to me, feeling me
- اون به من نگاه کرد، منو گرفت، به من شلیک کرد و احساسم کرد
- Singing from heartache from the pain
- خوندن از اندوه از غم
- Taking my message from the veins
- پیامم رو از درون رگهام میگیرم
- Speaking my lesson from the brain
- درس هام رو از درون ذهنم میگم
- Seeing the beauty through the…
- زیبایی را میبینم در …
- [Chorus]
- Pain!
- درد
- You made me a, you made me a believer, believer
- تو منو مومن کردی، مومن
- Pain!
- درد!
- You break me down and build me up, believer, believer
- تو منو شکستی و ازم مومن ساختی، مومن
- Pain!
- Oh let the bullets fly, oh let them rain
- اوه بزار گلوله ها پرواز کنن، اوه بزار اونا ببارن
- My life, my love, my drive, it came from…
- زندگیم، عشقم، انگیزم، از درد میاد
- Pain!
- You made me a, you made me a believer, believer
- تو منو مومن کردی، مومن
- [Verse 2]
- Third things third
- سومین چیز
- Send a prayer to the ones up above
- فرستادن خواهش ها (دعاها) به یکی که اون بالاست
- All the hate that you’ve heard has turned your spirit to a dove, oh-ooh
- همه ی تنفری که تو شنیدی روحت رو تبدیل به یه کبوتر کرده، اوه
- Your spirit up above, oh-ooh
- و روحت بالا میره
- [Pre-Chorus 2]
- I was choking in the crowd
- من توی شلوغی خفه شدم
- Living my brain up in the cloud
- مغزم بالای ابرا زندگی میکرد
- Falling like ashes to the ground
- و مثل خاکستر به زمین ریخت
- Hoping my feelings, they would drown
- امید داشتم احساساتم ، اونا میخواستن غرق بشن
- But they never did, ever lived, ebbing and flowing
- اما اونا هرگز نشدن، همیشه زندگی کردن ، فروکش کردن و روان شدن
- Inhibited, limited
- مهار شده، محدود شده
- Till it broke open and rained down
- تا وقتی که این مشکل حل شد و بارون بارید
- And rained down, like…
- و بارون بارید مثل…
- [Chorus]
- Pain!
- You made me a, you made me a believer, believer
- Pain!
- You break me down and build me up, believer, believer
- Pain!
- Oh let the bullets fly, oh let them rain
- My life, my love, my drive, it came from…
- Pain!
- You made me a, you made me a believer, believer
- [Bridge]
- Last things last
- آخرین چیز
- By the grace of the fire and the flame
- به لطف آتش و شعله هاش
- You’re the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh
- شما چهره آینده هستید، خون در رگهای من، آه اوه
- The blood in my veins, oh-ooh
- خون در رگهای من
- But they never did, ever lived, ebbing and flowing
- اما اونا هرگز انجام ندادن، همیشه زندگی کردن ، فروکش کردن و روان شدن
- Inhibited, limited
- مهار شده، محدود شده
- Till it broke open and rained down
- تا زمانی که مشکل حل شد و بارون بارید
- And rained down, like…
- و بارون بارید مثل …
- [Chorus]
- Pain!
- You made me a, you made me a believer, believer
- Pain!
- You break me down and build me up, believer, believer
- Pain!
- Oh let the bullets fly, oh let them rain
- My life, my love, my drive, it came from…
- Pain!
- You made me a, you made me a believer, believer